Neu: Die Psalmen auf Platt

Jann Schmidt mit der Psalmenübersetzung (Fotos: Ulf Preuß)

Nach dem großen Erfolg der Übersetzung des Neuen Testaments in die plattdeutsche Sprache vom vergangenen Jahr gibt es eine neue Übertragung biblischer Texte in die ostfriesische Regionalsprache. Der ehemalige Kirchenpräsident der Evangelisch-reformierten Kirche, Jann Schmidt, hat in einjähriger Arbeit die 150 Psalmen des Alten Testaments in das ostfriesische Platt übersetzt.

„Diese biblischen Lieder thematisieren Lob und Dank, Not und Elend – in eindrücklichen Worten“, so Schmidt. Dabei gehören die Psalmen zu den besonders oft zitierten und genutzten Bibelworten. „In ihnen finden Betende Worte, wenn ihnen nach eigenen Worten nicht zumute ist oder wenn das Leben ihnen die Sprache verschlagen hat - vor Kummer und Trauer, vor Schmerz oder Einsamkeit“, so Schmidt.

In der plattdeutschen Sprache entfalteten sie nochmal eine besondere Bedeutung, meint der gebürtige Weeneraner, der mit dem Plattdeutschen aufgewachsen ist. „Jetzt können die Ostfriesinnen und Ostfriesen die Psalmen auf Platt zitieren und Lob oder Klage, Freude oder Leid in ihrer Muttersprache vor Gott bringen.“

Schmidt hat sich bei der Übersetzung bemüht, Worte aus der Alltagssprache zu finden. So wie vor 40 oder 80 Jahren in Ostfriesland gesprochen wurde, werde heute nicht mehr geredet. Auch Worte, die vor Jahrzehnten in aller Munde waren, seien aus dem heutigen Sprachgebrauch verschwunden. So klinge die Frage, wie das Leben gemeistert werden kann, im Plattdeutschen heute so: „Ik kiek bi de Bargen umhoog. Waar krieg ik Hülp her?“

Unterstützt wurde Schmidt von einem Kreis plattdeutsch sprechender Pastorinnen und Pastoren aus Ostfriesland und der ehemaligen Leiterin des Plattdeutschbüros, Cornelia Nath, als Lektorin. Erschienen sind „De Psalmen“ jetzt im SKN-Verlag in Norden und ab sofort im Buchhandel erhältlich.

18. November 2024
Ulf Preuß, Pressesprecher

Bericht zur Vorstellung von "Dat Neei Testament" vor einem Jahr


DE PSALMEN - In´t oostfreeske Plattdüütsk overdragen van Jann Schmidt, hrsg. im Auftrag der Evangelisch-reformierten Kirche,
SKN-Verlag 2024,
352 Seiten – Preis 12.00 Euro
www.skn-verlag.de/   -  

DAT NEEI TESTAMENT – Das Neue Testament in ostfriesischem Plattdeutsch, übersetzt von Jann Schmidt, hrsg. im Auftrag der Evangelisch-reformierten Kirche,
foedus-Verlag 2023,
720 Seiten – Preis: 22.00 Euro


Beispiel-Psalmen

Psalm 23
Der Herr ist mein Hirte, mir wird nichts mangeln.
'Er weidet mich auf einer grünen Aue und führet mich zum frischen Wasser.
Er erquickt meine Seele.

De Heer is mien Heerder, mi fehlt dat nargens an.
Up en gröön Meedland weidt he mi un föhrt mi na frik Water.
He gifft mien Seel neei Kracht.

Psalm 24
Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch,
dass der König der Ehre einziehe!
Wer ist der König der Ehre?

Maakt de Porten open, riet de Schötels van de Dören - hier un overall up d’ Eer!
Dann kann de König mit all sien Herelkheid intrecken.
Well is de König, de so herelk wesen sall?

Psalm 90
Lehre uns bedenken, dass wir sterben müssen, auf dass wir klug werden.

Dat wi starven mutten, dat lehr uns, dat wi ennelk klook worden.


Der ehemalige Kirchenpräsident Jann Schmidt und Kirchenpräsidentin Susanne Bei der Wieden mit den beiden Übertragungen in die plattdeutsche Sprache. Susanne Bei der Wieden zeigt "Dat Neei Testament" von 2023; Jann Schmidt "De Psalmen" von 2024.

Zurück